La Commission européenne a convaincu le Conseil européen de s'inscrire dans cette dynamique.
欧洲委员会已经说服欧洲理事会支持这一运动。
La Commission européenne a convaincu le Conseil européen de s'inscrire dans cette dynamique.
欧洲委员会已经说服欧洲理事会支持这一运动。
L'individu dont il est question au paragraphe 1 a engagé des poursuites contre le Conseil européen.
目前,第1段所述个欧洲理事会采取了法律行动。
Un autre individu qui figure sur la liste intente actuellement une action en justice contre le Conseil européen.
另一个被点名正在欧洲理事会采取法律行动。
Des demandes de données spécifiques lui sont adressées par la Commission européenne, le Conseil européen et le Parlement européen.
要求收集特定数据有欧盟委员会,欧洲理事会和欧洲议会。
C'est pourquoi, le Conseil européen a réaffirmé que l'objectif reste l'arrimage des pays de la région à l'Europe.
正因为如此,欧洲理事会重申其目标是坚定地将该地区各国与欧洲联在一起。
À Nice, le 8 décembre, le Conseil européen, à l'initiative de la France, s'est exprimé dans le même sens.
8日,在法国议下,欧洲联事会在尼斯发表了同样意见。
Elle pourra compter pour cela sur la pleine coopération de l'Union européenne, comme vient de le confirmer le Conseil européen.
它在这些努力中可以得到欧洲联盟通力合作,欧洲理事会刚刚确认了这一点。
Le Parlement européen et le Conseil européen des Ministres des transports ont, à de nombreuses occasions, souscrit explicitement à cet objectif.
欧洲议会和欧洲交通部长理事会曾多次表示赞同这一目标。
Seul un bref document de travail établi par le Conseil européen de l'industrie chimique a été reçu en réponse à cette demande.
结果,仅收到欧洲化学工业理事会编写一份讨论文件。
Je souhaite terminer, comme l'a fait le Conseil européen, en demandant à toutes les parties de s'abstenir de tout type de violence.
在结束发言时,我谨与欧洲理事会代表一样,要求所有方面不采取任何暴力行动。
Dans cette même déclaration, le Conseil européen a également décidé de créer le poste de coordonnateur européen de la lutte contre le terrorisme.
在同一声明中,欧洲理事会还商定建立欧洲联盟反恐协调员职位。
Le Secrétaire général a en outre demandé aux deux parties d'être disponibles pour des pourparlers à Copenhague, où allait se réunir le Conseil européen.
秘书长还请双方做好准备参加欧洲理事会将在哥本哈根举行会谈。
L'UE renouvelle l'appel lancé par le Conseil européen de Thessalonique à toutes les organisations palestiniennes afin qu'elles déclarent un cessez-le-feu immédiat et sans condition.
欧洲联盟重申塞萨洛尼基欧洲理事会要求所有巴勒斯坦组织宣布立即无条件停火呼吁。
L'Union européenne renouvelle l'appel lancé par le Conseil européen de Thessalonique à toutes les organisations palestiniennes pour qu'elles déclarent immédiatement un cessez-le-feu sans conditions.
欧洲联盟重申塞萨洛尼基欧洲理事会提出所有巴勒斯坦组织应立即宣布无条件停火呼吁。
À l'issue de sa rencontre avec le Président Trajkovski, le Conseil européen a adopté une déclaration sur la situation dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine.
欧洲理事会会晤特拉伊科夫斯基总统后,通过了关于前南斯拉夫马其顿共和国局势宣言。
Le Rapporteur spécial note avec satisfaction la réaction des leaders de différentes religions, illustrée également par la déclaration faite par le Conseil européen des responsables religieux.
特别报告员满意地注意到不同宗教领袖反应,及欧洲宗教领袖理事会作出回应。
À cet égard, le Conseil européen à adopté un plan d'action qui vise à renforcer la politique européenne de lutte contre le terrorisme dans plusieurs domaines.
在这方面,欧洲理事会通过了一项行动纲领,目在于强化欧洲在不同领域与恐怖主义斗争政策。
Comme l'affirme le Conseil européen dans ses conclusions, l'unité de la communauté internationale, appuyée par la force militaire, a lentement fait évoluer l'Iraq vers une coopération accrue.
正如欧洲委员会结论所申明那样,得到军事力量支持国际社会一致立场慢慢地使伊拉克朝着更加合作方向发展。
Dans la ligne de ses conclusions de Tampere, le Conseil européen marque son accord avec l'instauration du mandat d'arrêt européen ainsi qu'avec l'adoption d'une définition commune du terrorisme.
按照欧洲理事会在坦佩雷达成各项结论,欧洲理事会同意实行一个欧洲逮捕状制度并通过关于恐怖主义共同定义。
Pour veiller à ce que cette gigantesque augmentation soit utilisée de manière efficace, le Conseil européen va convenir d'une nouvelle stratégie pour l'Afrique d'ici à décembre de cette année.
为确保有效使用这一大大增加资金,欧洲委员会将在今年12月底之前商定一项新非洲战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。